1. L'objecte d'aquest contracte és la prestació del servei d'interpretació lingüística del Consell Comarcal del Vallès Oriental, en endavant el Consell Comarcal. 2. El contracte comprèn les prestacions següents: 1. Fer d'intèrpret en la comunicació entre el col¿lectiu d'immigrants nouvinguts i els/les professionals dels serveis socials municipals, els serveis d'acollida a persones estrangeres nouvingudes i els serveis d'atenció a la dona, de la comarca del Vallès Oriental. En casos puntuals també es podrà oferir el Servei d'Interpretació Lingüística a altres serveis com, per exemple, escoles, hospitals i/o centres d'atenció primària, entre d'altres, sempre i quan així ho autoritzi el Consell Comarcal. Per l'acte d'interpretació s'entén la reproducció fidel, íntegre i imparcial del contingut de les declaracions orals i d'escoltes telefòniques d'un idioma a un altre. L'idioma habitual és l'àrab però alhora cal preveure demandes puntuals de diferents idiomes com: anglès, francès, alemany, búlgar, romanès, albanès, xinès, xinès mandarí, bengalí, hindú, urdú, panjabi, txi, àrab, bereber, darija, wòlof, algerià, tunecí, egipci, mandinga, fula, sarahule, bambara, kinyarwanda, diahanke, ga, suahil i serer, entre altres. 2. Elaborar i presentar al Consell Comarcal tres memòries tècniques. La descripció d'aquesta prestació es troba a la clàusula 13 del Plec de clàusules tècniques. 3. Resoldre les incidències que puguin derivar-se de les actuacions dels professionals.